tag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post4902592679814629342..comments2023-10-04T13:17:48.021+02:00Comments on Archiwum Rzan - Tłumaczenia i teksty własny [FF]: [T][Z] Seven Times (4/7)Rzan.http://www.blogger.com/profile/07206143107378488819noreply@blogger.comBlogger24125tag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-88648156184308123652019-08-27T11:11:58.765+02:002019-08-27T11:11:58.765+02:00Cześć! ;) Cholera oby jej się nic nie stało. Nie m...Cześć! ;) Cholera oby jej się nic nie stało. Nie ma to jak zraniona kobieca duma i gryfoński upór.<br />Pozdrawiam!<br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-57153060048093861012016-02-19T22:05:00.864+01:002016-02-19T22:05:00.864+01:00<3 Cieszą mnie Twoje słowa! Znaczy, że udało mi...<3 Cieszą mnie Twoje słowa! Znaczy, że udało mi się dobrze oddać to, co sama czułam czytając ten tekst :D<br /><br />Pozdrawiam, Rzan.Rzan.https://www.blogger.com/profile/07206143107378488819noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-38146694042385324992015-12-14T16:25:52.386+01:002015-12-14T16:25:52.386+01:00Nie wiem, co tu napisać. Naprawdę.
Kompletnie nic...Nie wiem, co tu napisać. Naprawdę. <br />Kompletnie nic nie przychodzi mi do głowy, co mogłoby opisać moje uczucia po przeczytaniu tego rozdziału, bo to, że był świetny, kompletnie tego nie oddaje. <br />Po prostu wow. Czytałam to ze wstrzymanym tchem, tak bardzo pochłonął mnie ten tekst. Lianna Piehttps://www.blogger.com/profile/06462971331341529145noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-24635537674496856502015-11-24T22:57:58.801+01:002015-11-24T22:57:58.801+01:00Wierzysz, że ten rozdział, był dla mnie jednym z t...Wierzysz, że ten rozdział, był dla mnie jednym z trudniejszych do tłumaczenia? Może dlatego, że to półmetek :D Przejrzę w takim razie raz jeszcze wszystkie rozdziały i zmienię je tak, by były czytelniejsze, bardziej naturalne :)<br /><br />Tia... Hermiona momentami mnie również strasznie irytowała - taka głupiutka i naiwna cnotka, która nie potrafiła dostrzec tego, co się jej dzieje dookoła niej. :)<br /><br />Dziękuję za pomoc i komentarz!:)Rzan.https://www.blogger.com/profile/07206143107378488819noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-75354903850959292072015-11-24T22:26:30.386+01:002015-11-24T22:26:30.386+01:00Fakt, jest tutaj bardzo niewinna, a nawet naiwna. ...Fakt, jest tutaj bardzo niewinna, a nawet naiwna. :)Rzan.https://www.blogger.com/profile/07206143107378488819noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-90329478182661895812015-10-23T23:10:43.401+02:002015-10-23T23:10:43.401+02:00Zaskakujący? te napięcie seksualne między nimi aż ...Zaskakujący? te napięcie seksualne między nimi aż parzy ale zgadzam się z Patronuską Hermiona zachowuje się jak zakonica genialne Pozdrawiam MajkaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-44796122605679216092015-08-09T14:30:04.314+02:002015-08-09T14:30:04.314+02:00Wroć- Katie jest poprawnie, tak jest w książce, a ...Wroć- Katie jest poprawnie, tak jest w książce, a w necie tam gdzie sprawdzałam jest błąd, przepraszam :)Patronuskahttps://www.blogger.com/profile/16542805922184709728noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-5689515351541385992015-08-05T22:57:08.579+02:002015-08-05T22:57:08.579+02:00"uniemożliwiającym każdemu na dostanie z lub ..."uniemożliwiającym każdemu na dostanie z lub do miejsca" ta część jest ogólnie jakaś niezgrabna, niby wiadomo o co chodzi i po co ona jest, ale ja bym ja usunęła, bo każdy kto ma trochę oleju w głowie, będzie wiedział na czym polegają zaklęcia blokujące (może lepiej antydeportacyjne?); "poczuć pot i strach" napisałabym wyczuć, bo w następnym zdaniu masz poczuła; "Wojna rozszalała się na dobre od jakiegoś roku" albo wojna szalała od jakiegoś roku, albo rozszalała się jakiś rok temu; "Katie Bell" Kate; dalej jest powtórzenie słowa "sens" ale nie da się tego chyba obejść; "Czuła się wtedy tak samo, gdy czasami przez przypadek jej dotykał " za dużo słów, "czuła się tak samo, jak czasami przez przypadek jej dotykał"; "te ciepło" wydaje mi się, że powinno być to ciepło; "powodowało, że" powodował, bo ostatni jest dotyk; "i oparł swoje czoło o jej, i mogła poczuć każdy oddech, który łaskotał jej twarz" drugie "i" skasuj; "sam spowodował tak dawno temu." zamiast spowodował, pasowałoby wykonał, zrobił; "kiedy zabrał krok ku niej" wykonał krok; "zabrał kolejny krok w jej stronę" to samo; "W Kwaterach Głównych Hermiona " kwaterach? nie kwaterze?; "Draco był wybawiony od pytania o powód przez Neville, --> "Draco na pytanie Neville'a o powód został wybawiony przez Pottera, który ogłosił wszystkim, że Hermiony nie MA". Cóż, w tym rozdziale Hermiona straszliwie mnie irytuje, zachowuje się jak mała, nieświadoma niczego gąska, która ma pretensje do innych, że nie są tacy jak ona. Sama nie wie czego oczekuje i zachowuje się z deka dziecinnie. Ogólnie w opowiadaniu brak mi jednak opisów czegoś poza krótkimi scenami D&H, no ale to takie opowiadanie i nie Twoja wina :) Samo tłumaczenie momentami wygląda jak z google translatora czym jestem zaskoczona, bo inne fragmenty świadczą o tym jak wiele pracy w nie włożyłaś. Jak dam radę, to dziś jeszcze przeczytam 3 pozostałe rozdziały, a jak nie to nadrobię jutro :)<br />Patronuskahttps://www.blogger.com/profile/16542805922184709728noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-80471161490474525482015-03-05T18:01:47.085+01:002015-03-05T18:01:47.085+01:00Yay! Bardzo miło mi to słyszeć, ponieważ świadczy ...Yay! Bardzo miło mi to słyszeć, ponieważ świadczy iż wykonałam chociaż trochę dobrą robotę :) Zawsze boję się, że jak przetłumaczę to tekst straci całą magię :) Cieszę się, że jednak mi wychodzi!<3<br /><br />Dziękuję i pozdrawiam,<br />Rzan.Rzan.https://www.blogger.com/profile/07206143107378488819noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-62064770278590375342015-03-05T17:59:16.539+01:002015-03-05T17:59:16.539+01:00Krótki? Amaya, kochana, krótki?<3 ja uwielbiam ...Krótki? Amaya, kochana, krótki?<3 ja uwielbiam Twoje komentarze! Zawsze wprawiają mnie w dobry nastrój :)<br />Dokładnie! Niby nic się nie działo w tym rozdziale, ale tak jak mówisz - jest mocny i brutalny, Hermiona przegląda na oczy i widzi czym tak naprawdę jest wojna. <br />Musisz mieć świetną polonistkę! :D <br />Dziękuję! Uwielbiam ten tekst, dlatego postanowiłam się podzielić najlepiej jak potrafię <3 Dziś kolejny rozdział :D<br /><br />Całuję!<br />Rzan.Rzan.https://www.blogger.com/profile/07206143107378488819noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-41953810249228710192015-03-01T23:34:55.187+01:002015-03-01T23:34:55.187+01:00To tłumaczenie jest po prostu GENIALNE! Kiedy je c...To tłumaczenie jest po prostu GENIALNE! Kiedy je czytam targają mną emocje, a to najbardziej lubię w tego typu historiach. Cieszę się, że zabrałaś się za tłumaczenie tego tekstu, bo gdyby się tak nie stało, zapewne nawet nie wiedziałabym o jego istnieniu. Repescoohttps://www.blogger.com/profile/00124764500941052663noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-29607318072457436602015-02-27T20:32:39.061+01:002015-02-27T20:32:39.061+01:00Jestem~~! (trochę spóźniona)
Ten rozdział był taki...Jestem~~! (trochę spóźniona)<br />Ten rozdział był taki... mocny. Brutalnie prawdziwy. Po raz kolejny utwierdzam się w przekonaniu, jak genialnym, jak kluczowym zabiegiem było takie umiejscowienie akcji. Szczerze mówiąc, moja polonistka uwielbia rozwodzić się na tematy związane z pożądaniem seksualnym w trudnych czasach wojny (nie pytaj xd), dlatego nie była zaskoczona tym, co się działo. Ale mimo jestem pod wrażeniem tego opowiadania, które nie jest pustym i bezmyślnym tworem fanfikowym, pokazuje też coś więcej, jakieś odwieczne prawdy, daje do myślenia.<br />Naprawdę, gratuluję wyboru tekstu do tłumaczenia, gdyby nie Ty, zapewne nigdy bym tego nie znalazła w odmętach internetów.<br />Przepraszam za krótki komentarz, ale właśnie wrzuciłam u siebie epilog i jestem dość niestabilna emocjonalnie (geez. co ja bredzę) x.x<br />Pozdrawiam ~~<3ShizukaAmayahttps://www.blogger.com/profile/02508542570792088252noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-12121242006922048172015-02-25T19:43:10.255+01:002015-02-25T19:43:10.255+01:00Dziękuję Ci bardzo za miłe słowa!:) Ja Twój mam ca...Dziękuję Ci bardzo za miłe słowa!:) Ja Twój mam cały czas w zakładce, ale tłumaczenie tak mnie pochłania, że od początku lutego praktycznie nic nie przeczytałam! :D<br /><3Rzan.https://www.blogger.com/profile/07206143107378488819noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-14037470900291066392015-02-25T19:42:21.086+01:002015-02-25T19:42:21.086+01:00<3 dziękuję za miłe słowa :) kolejna część 6-7 ...<3 dziękuję za miłe słowa :) kolejna część 6-7 marca :) Pewnie 6 :DRzan.https://www.blogger.com/profile/07206143107378488819noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-67482922124908626872015-02-25T19:41:24.845+01:002015-02-25T19:41:24.845+01:00Bardzo się cieszę! Zawsze jak tłumaczę obawiam się...Bardzo się cieszę! Zawsze jak tłumaczę obawiam się, że nie do końca będę potrafiła oddać uczucia, które autorka pokazała nam :)<br /><3Rzan.https://www.blogger.com/profile/07206143107378488819noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-62927594358129621502015-02-25T19:40:45.751+01:002015-02-25T19:40:45.751+01:00Dziękuję Ci bardzo za wskazanie tych błędów! Popra...Dziękuję Ci bardzo za wskazanie tych błędów! Poprawiłam je już :)<br />Ojj, powiem Ci, że dopiero zaczynam rozumieć co czują osoby, pisząc wielorozdziałowce i je kończą. Jeszcze tylko 3 małe rozdziały :) <br />Miałam podobne uczucie co Ty - ta część również jest dla mnie taka jakby spokojniejsza, jakby w niej Hermiona odkrywała to co dookoła niej się dzieje. Ale mogę obiecać, że kolejna będzie chyba lepsza ;)<br />Dziękuję i pozdrawiam,<br />Rzan. <3Rzan.https://www.blogger.com/profile/07206143107378488819noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-15416675345795655212015-02-25T19:35:06.357+01:002015-02-25T19:35:06.357+01:00Witaj Kercia, przed wstawieniem pamiętałam by je p...Witaj Kercia, przed wstawieniem pamiętałam by je poprawić, a później z głowy mi wyleciało! Dziękuję :)<br /><3Rzan.https://www.blogger.com/profile/07206143107378488819noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-80731045010225628662015-02-25T19:30:11.146+01:002015-02-25T19:30:11.146+01:00<3 Czytając takie komentarze, cieszę się, że za...<3 Czytając takie komentarze, cieszę się, że zabrałam się za tłumaczenie :) Rzan.https://www.blogger.com/profile/07206143107378488819noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-33966564031422258382015-02-23T20:04:44.098+01:002015-02-23T20:04:44.098+01:00Witaj, już kiedyś wpadłam na tego bloga, jednak po...Witaj, już kiedyś wpadłam na tego bloga, jednak po przerwie znowu go straciłam. Dziękuję za Twoją pracę, naprawdę! Będę częściej wbijać i jak można dodać się do obserwatorów to to robię z miejsca!<br />Pozdrawiam, <br />http://precious-fondness.blogspot.com/Âri Tiéhttps://www.blogger.com/profile/13330179589307561319noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-47829890805650669832015-02-22T20:44:20.319+01:002015-02-22T20:44:20.319+01:00Cudowe! Tłumaczysz zajebiście.Tylko to słowo okreś...Cudowe! Tłumaczysz zajebiście.Tylko to słowo określa to jak przetłumaczasz teksty.Widać,że robisz to co kochasz i sprawia Ci to przyjemność :)<br />Pozdrawiam no i kiedy kolejna część? :)Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/13393689820550860553noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-25079214705110988502015-02-21T11:13:55.148+01:002015-02-21T11:13:55.148+01:00Ah! Za każdym razem jak czytam te tłumaczenia zako...Ah! Za każdym razem jak czytam te tłumaczenia zakochuje się z nich od nowa. Czytając je czuje się jakbym tam była. Magia <3 Yuśkahttps://www.blogger.com/profile/13175197333506135481noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-21364845994442823672015-02-20T23:31:19.191+01:002015-02-20T23:31:19.191+01:00Wojna rozszalała się na dobre od jakiegoś roku już...Wojna rozszalała się na dobre od jakiegoś roku już. <- To zdanie nie ma sensu według mnie. Rozszalała to aspekt dokonany, co kompletnie nie pasuje do "już". Może lepiej brzmiałoby w aspekcie niedokonanym, czyli "Wojna szalała na dobre już od jakiegoś roku."? <br />"(...) i powoli dotknęły krawędzi jej piesi." Literówka, piersi, jak sądzę powinno być.<br />"Widzisz po prostu nigdy nie wiem, kiedy zasady mogą się zmienić." Błahe, bo błahe, ale po widzisz przecinek. <br /><br />Pewnie jest więcej błędów, ale te na chwilę obecną mi się rzuciły w oczy. Dzisiaj nie robię nic więcej, jak tylko czytam wszystko po kolei u każdego, więc na pewno mi umknęło więcej. <br />Co do samego tekstu - dużo pieprzenia tym razem. I to dobrze. Wojna taka jest - wyzwala w ludziach takie emocje, o jakie sami by się nie podejrzewali. + Hermiona taka kanoniczna, nie rzuca się pełna miłości w ramiona Draco. Podoba mi się. Naprawdę. Z tym wyjątkiem, że na wszystkich poprzednich częściach płakałam, tak na tej nie i było mi trochę smutno z tego powodu. No ale.. XD <br />Ładne tłumaczenie, dobre. Brawo. Nie mogę doczekać się kolejnej części. (Tak blisko już końca, ech). <br /><br />xxblue hazehttps://www.blogger.com/profile/05457098899866316257noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-47507220979681337862015-02-20T22:45:16.579+01:002015-02-20T22:45:16.579+01:00Nie będę się rozwodzić, bo znasz moje stanowisko -...Nie będę się rozwodzić, bo znasz moje stanowisko - to opowiadanie jest genialne i nie umiem ubrać w słowa jak bardzo jestem wdzięczna za podjęcie się jego przetłumaczenia. Jedyne co gryzie mnie w oczy to:<br />"Wojna rozszalała się na dobre od jakiegoś roku już.", jak dla mnie to zdanie jest do poprawki, a tak to chyba nic nie zauważyłam. <br />Świetna część, naprawdę bardzo dobra, ale czy będzie jakaś słaba? Nie sądzę, naprawdę nie sądzę!<br />Pozdrawiam,<br />Kercia.Kerciahttps://www.blogger.com/profile/07469684477614638626noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1368497369223808492.post-18444919791184681132015-02-20T20:41:37.570+01:002015-02-20T20:41:37.570+01:00Cudo.
Cudo nad cudami.
Mogłabym pisać hymny, ody i...Cudo.<br />Cudo nad cudami.<br />Mogłabym pisać hymny, ody i jeszcze jakieś inne cholerstwa na cześć tego tekstu.<br />Ja chcę już następne <3<br />Genialne tłumaczenie.<br />Pozdrawiam<br />niezdecydowanacodonazwynagoogle Anastasia<br />ferro-igni-dramione.blogspot.comdavonnahttps://www.blogger.com/profile/14881044204373573488noreply@blogger.com